Кита?йский язы?к (кит. трад. ??, упр. ?? , пиньинь: hanyu, палл.: ханьюй, или кит. упр. ?? , пиньинь: zhongwen, палл.: чжунвэнь — если имеется в виду письмо) — наиболее распространённый современный язык. (совокупность весьма сильно отличающихся между собой «диалектов» рассматривается большинством языковедов как самостоятельная языковая группа, состоящая из отдельных, хотя и родственных между собой, языков); относится к китайско-тибетской (сино-тибетской) языковой суперсемье. Первоначально был языком основной этнической группы Китая — хань.
Китайский язык занимает в первое место по числу говорящих на нем людей. В своей стандартной форме китайский является официальным языком КНР и Тайваня, на китайском общаются в таких регионах Юго-Восточной Азии, как Индонезия, Бирма, Вьетнам и Мьянма. Китайский язык является одним из шести официальных и рабочих языков ООН.
История китайского языка уходит вглубь веков. Приблизительно 25 столетий назад начал зарождаться китайский язык. Также он обладает самой древней письменностью. Древними памятниками китайского языка являются надписи на костях и черепашьих панцирях (??? цзягувэнь). Они служили для гадания в XII – XI вв. до н.э
Историю китайского языка принято делить на:
- Доклассический период - до V в. до н.э., язык самых ранних памятников древней литературы
- Классический период - V-III вв. до н.э.; конец эпохи Чжоу и эпоха Цинь частично следующие 4 века в эпоху Хань
- Поздний древнекитайский период – III-VI вв. н.э.,
- Среднекитайский период - XII-XIV вв. В XII - XIII в., т.к. был переход на произносительную норму северных диалектов. Этот переход заложил основу для путунхуа.
- Переход к современному языку - после XIV вв. Значительным событием для истории китайской культуры стало письменное использование разговорного языка. Принято считать, что первенство в этом принадлежит Цзинь Шэнтаню (кит. трад. ???, упр. ??? , 1610-1661). Движение за демократизацию грамотности в начале XX в. произвело переход к байхуа как основному языку письменного общения. Параллельно и началась унификация китайских диалектов.
Становление лексики китайского языка проходило в два этапа:
- Адаптация нового смыслового пласта, возникшего после прихода в Китай буддизма в I в н. э.
- Слияние с мировым лексиконом Нового времени. В начале XX в. начинается проникновение многих западных понятий, адаптированных посредством некогда заимствованных китайских же иероглифов, но оформившихся уже в Японии и, таким образом, для китайского языка являющихся заимствованиями.
Диалекты:
??? – путунхуа – северный пекинский диалект. Его очень часто называют Mandarin. Mandarin это заимствование из португальского языка и кальку. ?? гуань хуа переводится как «язык чиновников», а португальское mandaro можно перевести, как управлять. ??? (путунхуа) официальный государственный язык Китая.
?? – юэхуа - кантонский диалект, на котором разговаривают в южных провинций Китая и в Гонконге.
?? – минхуа – фуцзянский диалект, распространенный на Тайване.
10 диалектных групп:
северная супергруппа (? бэй, самая многочисленная — свыше 800 млн говорящих), группы цзинь, хой, у (?), сян (?), гань (?), хакка (??), юэ (?), пинхуа и супергруппа минь (?). Диалекты различаются фонетически (что затрудняет междиалектное общение, хотя диалекты связаны регулярными звуковыми соответствиями), лексикой, отчасти грамматикой, однако основы их грамматики и словарного состава едины. Средством общения носителей разных диалектов служит нормативный китайский язык, каковой в Китае называется путунхуа (???), в Сингапуре хуаюй (??) в Гонконге и Тайване — гоюй (??), между ними существуют очень незначительные различия в фонетике, на письме в путунхуа и хуаюй используются сокращённые иероглифы, а в гоюй — полное написание иероглифов. При крайней необходимости можно объясниться, написав иероглифы на бумаге или нарисовав их рукой в воздухе. Литературный язык опирается на северные диалекты. Фонетическая норма — пекинское произношение (однако в эпоху династии Тан, когда было создано большинство классических китайских текстов, норма была близка скорее к нынешней диалектной группе хакка).
Китайский язык является идеографической письменностью, знаки китайской письменности называются иероглифами. В идеографической письменности, в отличие от фонетической, каждый знак соответствует не звуковой единице — звуку или слогу, а значимой — слову или морфеме. Слово (или морфема) записывается как единое целое, а не членится на составляющие его звуки. Из этого следует, между прочим, что одно и то же слово на всем протяжении истории китайского языка пишется одинаково, как бы ни менялось его произношение. Например, тексты Конфуция могут быть прочитаны на любом китайском диалекте, а если Вам не хочется читать по-китайски, то Вы легко можете это сделать по-японски, или по-корейски, и уж точно по-вьетнамски, то есть на любом языке, пользующемся китайской письменностью.
Первая классификация китайских письменных знаков, впервые подробно изложенная в словаре «Шо вэнь цзе цзы» (????), до сих пор остается самой распространенной. По этой классификации все знаки делятся прежде всего на простые (? вэнь) и сложные ( ? цзы). Простых знаков существует несколько сотен. Они делятся на изобразительные и указательные. Первые представляют собой упрощенные рисунки обозначаемых предметов: ? му 'дерево', ? шань 'гора', ? жи солнце', ? ма 'лошадь', ? му 'глаз', ? эр 'ухо', ? шоу 'рука'. Указательные иероглифы — это символические значки, как, например: ? и 'один', ? эр 'два', ? сань 'три' или ? шан 'наверху' и ? ся 'внизу'.
Сложные знаки тоже делятся на две категории. Первая —это идеограммы (в узком смысле слова; в широком смысле идеограммой называют любой китайский иероглиф). Эти знаки представляют собой сочетания двух или более простых знаков, по смыслу в той или иной степени связанных со значением знака в целом. Например, идеограмма ? нанъ 'мужчина' состоит из простых иероглифов ? тянъ 'поле' и ? ли 'сила' (в представлении китайцев, мужчина – это сила на поле); ? фэй 'лаять'— из ? коу 'рот' и ? цюанъ 'собака' и т.п.
Вторая категория сложных знаков, самая многочисленная, это так называемые фонетические иероглифы, или фонограммы. Иероглифы этой категории состоят из двух частей, из которых одна (фонетический знак или фонетическая часть) указывает на приблизительное чтение иероглифа в целом, а другая (ключ) — на смысловую категорию, к которой относится значение слова, обозначаемого иероглифом. Например, иероглиф ? вэнъ 'услышать' состоит из ? мэнъ 'дверь' и ? эр 'ухо'. ? мэнъ 'дверь' — фонетический знак: он указывает, что иероглиф ? читается приблизительно как мэнь; ?эр 'ухо' — ключ: значение иероглифа ? имеет какое-то отношение к уху. Фонетические иероглифы занимают особое место в китайской письменности, так как их состав отражает не только значение, но и звучание слова. Тем не менее, было бы неправильно рассматривать их как подобие фонетической, буквенной письменности.
Фонетические особенности китайского языка заключается даже не столько в непривычном для европейского слуха произношением, сколько тоновой системой. Фонетика современного китайского языка (а именно путунхуа, ибо другие диалекты могут насчитывать от трех до девяти тонов) состоит из четырех тонов. То есть каждый слог китайского языка можно произнести одним из четырех тонов, более того в зависимости от того, каким тоном был произнесен слог, будет зависеть смысл сказанного. Например: слог shu
1- тон – shu – ? – книга
2- тон - shu - ? - спелый
3- тон – shu - ? – цифра, счет
4- тон – shu – ? – дерево
В китайском языке около 400 слогов, наличие тонов увеличивает это количество, хотя далеко не каждый слог представлен во всех четырех тонах.
Изучение китайского языка базируется на «трех китах»: фонетика, иероглифика, грамматика, и предполагает 3 ступени:
Базовый уровень - изучение основ китайского языка. На этом этапе ученик знакомится с базовыми элементами грамматики, осваивает фонетику и иероглифику. Лексический запас на этом уровне составляет от 700 до 1000 иероглифов.
Средний уровень – Данный уровень предполагает чтение и перевод текстов на общие темы по культуре, истории, литературе страны, более глубокое освоение грамматики. Лексический запас составляет от 1000 до 2000 иероглифов.
Продвинутый уровень – На этом этапе предполагается чтение газет, периодики, научных статей и т.п., ознакомление ученика с классическим литературным китайским языком (вэньянь). Лексический запас: от 2000 до 3500 иероглифов.
Зачем же все-таки стоит учить китайский язык? Самыми общими и распространенными ответами будут являться его востребованность на рынке труда, усиление Китая на мировой экономической арене, повышение собственной конкурентоспособности и проч. Но хотелось бы к ответу на этот вопрос подойти с другой стороны. И прежде всего ответить на вопрос «Что же такое язык?». Язык—это наша речь. Речь — самое обыкновенное явление нашей повседневной жизни, столь же обыкновенное, как ходьба. Люди очень редко не пользуются речью, если у них есть что сказать. Некоторые стремятся говорить, даже когда в этом нет необходимости. Однако речь (в отличии от ходьбы) – это не индивидуальный акт, а общественный. Язык – это «шифр» мышления, выраженный в быте, культуре, традициях. Постигая язык другой цивилизации, можно научиться понимать все многообразие традиций как в социальной, бытовой сфере, так и в политической и экономической. Да и просто…Китайский язык стоит учить уже исходя из того, что Китай – единственная цивилизация в мире, которая сохранила непрерывную письменную историю в течение двух с половиной тысяч лет.